Thursday, January 23, 2020

Shakespeares Othello - Essay on Iago as the Hero of Othello :: GCSE English Literature Coursework

Iago as the Hero of Othello Make an argument that Iago is the hero, not the villain of this play. Why could we look at him that way? If he is the hero, who does this cast as the villain and why? What values are important if Iago is the hero? In the play "Othello", many can and would label Iago as a villain or even an/the enemy of the play. I'm not going to disagree or agree with anyone's opinion on whether Iago is the/an villain or not, because everybody has their own point of view. The purpose of me writing this paper is to prove that Iago is not a villain, well at least not a villain in the play "Othello". Iago was the main character who caused all the destruction at the end of the play, however there was always some worries going along in the play because Othello was a black man and he was married to the young, very much younger than him, Desdemona. Who also is a white lady. Neither the less this essay is not about Othello and Desdemona. Iago had Othello believe that Cassio was having an affair with Desdemona. There isn't really any conclusion or reasoning for Iago's doings, perhaps besides the only reason which he knows. And that reason none of us know of. The only conclusion i can come up with on why Iago has done what he done is because he was looking out for himself. This reminds me of a saying i use to always hear. "Nothing is going to happen for yourself unless you make it happen yourself." I don't know if Iago knew what the outcome of his doings would be, which was death for him, but i do believe he did the things he did because he was looking out for himself. Iago had to take things in his own hands and do what he felt was best. As i said before i truly don't believe he knew what the outcome would be because nobody wants death and i believe Iago did not want death. When i approached these thesis as of whether Iago can be consider a hero, i had/have a point that can base him as a hero but no for himself but for others. I don't know if that is the way i was suppose to approach the topic, but i do believe Iago was a hero.

Wednesday, January 15, 2020

English Language and British English Essay

Language is a social-cultural-geographical phenomenon. There is a deep relationship between language, culture and society. When we study a language, we have to study its dialects, register, slang, taboo, idiolects, etc. We can find the role of language and culture in The Parent Trap movie. The movie tells us about the differences culture of 2 girls who live in London and California. They were separated when they are baby. It was because their parents divorce. One of the differences is on the way they speak and pronounce the words. There are some different vocabularies of American English and British English, but actually they have the same meaning. That’s way, if we learn a language, we have to learn the culture too, in order we can understand the meaning of certain expression or what they mean. There are some different expressions of American English and British English I found in The Parent Trap movie. It is based on word variation ( pronunciation, grammar, accent, spelling, and lexis and idioms ). They are some different expressions which i found in the movie. Split up – divorce, mum – mother, dad – father, totally – completely, I gave you a fright – you scared me, doin – doing, talking- talkin, daughter (ˈdÉ”Ë tÉ™(r) in British English and ˈdÉ”Ë tÉ™r in American English), you gave me a fright – you scared me, oh my god ( /É ¡Ã‰â€˜d/ in American English and /É ¡Ã‰â€™d/ in British english ). CHAPTER II DISCUSSION The Parent Trap is a 1998 movie. It was directed and co-written by Nancy Meyers, and produced and co-written by Charles Shyer. It stars Dennis Quaid and Natasha Richardson as a couple who divorce soon after marrying, and Lindsay Lohan in a dual role as their twin daughters. This movie is very interesting, because there are some events that make us want to know more about the movie. First thing that we can learn from the movie is the differences between American English and British English. There are some differences in English. 1. British English and American English have  different pronunciation of some words. The difference lies either in using different vowel sounds or by stressing the word in a different place. 2. Word choice is also one different aspect between British English and American English. 3. Spelling in British English and American English also different. There are a number of differences between British and American spelling. There are several areas in which British and American spelling are different. Words ending in –re ( centre-center ), words ending in –our ( colour-color ), and words ending in –ize or –ise ( recognize-recognise ), etc. 4. Lexis and idioms. American and British also have different expressions or sentences to mean the same thing. There are the analysis of The Parent Trap movie 1. Divorce vs Split up The first different expression that I found is divorce. Annie prefer said divorce to mean when a marriage is ended by an official or legal process. It means British English uses divorce to means that. But American English  prefer uses split up to divorce. You can see in the movie. Annie said ‘ †¦. but my parents divorced years ago’. And Hallie said ‘ †¦. she and my Dad split up when I was baby ‘. Those different expressions have the same meaning. They mean their parents were separated a years ago. 2. Mum vs Mom The second analysis is the different word they use as mom and mum. a mummy. a mum is related to mummy. A mom is related to mother. mom is a famous word but in America they call their mother â€Å"mom†. The O and U are what’s causing all this mess. So, the spelling is different. But the meaning is the same. You can see in the movie. Annie as using British English often say mum rather than mom as in her expression ‘ You’ve never seen your Mum’. But Hallie says Mom to mean a female parent as in her expression ‘ This. It’s a picture of my mom’. 3. Father vs Dad The word ‘father’ in British English means male parent. Actually, it is the same with the word ‘dad’ in America. They have the same purpose but in different word. There are the expressions that show this different word, but actually they have the same meaning. ‘That’s my Dad’ is Hallie’s expression. It shows that American English use the word ‘Dad’ to mean a male parent in their daily life. And I don’t have a father, actually ‘ is Annie’s expression. It shows that British English use the word ‘ Father ’ to mean a male parent in their daily life 4. Realise vs realize Verbs in British English that can be spelled with either † -ize † or â€Å"-ise† at the end are always spelled with -ize in American English. UK English uses an –s where American English often substitutes a -z. As in the Movie Annie said realise with –ise because of British English. Actually, they are true. The meaning is perceive (an idea or situation) mentally. 5. Recognise vs recognize It is also occured in the words recognise vs recognize. The meaning is the  same to show approval or appreciation of. But the problem is in the spelling in –ise and -ize. As I told you before. For the word recognise, it is used in British English. Because American English often uses a -z. 6. Talkin vs talking Actually talkin and talking are the same. The difference is in the spelling. British English prefer uses talking to talkin. The meaning is the same to articulate (words). This word is include register too. Register is a variety of language defined according to its use in a social situation. Talkin include formal technical. 7. Doin vs doing It also happens in the word doin and doing. The problem is the same. The difference in the spelling. The meaning is still same to perform or execute. American say that because of the habbit. They say doin very much without thinking. Doing is likely more formal than doing. 8. Daughter The difference of daughter in American English and British English is in pronunciation. The pronunciation of daughter in American English is {ˈdÉ”Ë tÉ™r}. But in British English is {ˈdÉ”Ë tÉ™(r)} . Actually the meaning is the same as one’s female child. 9. Oh, my god The definition of god is A being conceived as the perfect, omnipotent, omniscient originator and ruler of the universe, the principal object of faith and worship in monotheistic religions. The same thing happens in the expressions ‘oh, my god’. American english prefer say god with {/É ¡Ã‰â€˜d/ } to mean that. But British english says {/É ¡Ã‰â€™d/} rather than {/É ¡Ã‰â€˜d/}. Now, you can choose whether you like to say god {/É ¡Ã‰â€˜d/ } or god {/É ¡Ã‰â€™d/}. You can suit it with your environment. If your environment uses American English very  much, you can use god {/É ¡Ã‰â€˜d/ }. 10. You gave me a fright vs you scared me ‘You gave me a fright’ is the expression that mean someone become frightened. But this expression only used by British English. American English has different expression to mean someone become frightened. American English often uses ‘ You scared me ‘. This event shows that British English is not only different in pronounciation and spelling from American English, but also idioms is the other difference. Those British English and American English are right. The problem is only on the way they show the expressions in a sentence. 11. Lovely girl For British English the expression of ‘ lovely girl ‘ means a kind girl we know. She almost like a sister because her kind. This expressions is to show that we are happy having a good friend. Actually it is strange to American people to say ‘ lovely girl ‘. But Britain often say ‘ lovely girl’. 12. Completely vs totally The next expressions is completely vs totally. Completely is used in British English. the meaning is to a complete degree or to the full or entire extent. Totally is used in American English. the meaning is to a complete degree or to the full or entire extent. CHAPTER III CONCLUSION The conclusion is it doesn’t matter to use those different expressions as long as suitable with your environment. Actually, the meaning of those expressions are the same.

Tuesday, January 7, 2020

Transportation Planning Free Essay Example, 2500 words

The planner should develop consensus policies that would widely gain the support of the citizens. Social capital theory (Brooks 87) is a recent development that seeks to capture the imaginations of the planning theorist as a reaction to the challenge of multicultural challenge. It puts emphasis on the effectiveness of social networks and societal leadership. Feminist theory of planning theory calls for planners to consider the issue of economic production while seeking to undervalue the community re-production. It also ignores the manner in which people use space (Barret 52). It propounds the approach that economic efficiency measures universal utility in planning scrutiny. For instance, this theory cites transportation model as tilting around movement to the workplace. The walking neighborhood theory means beyond the person on foot concerns, thus, it derives a dual meaning in the sense that the ability to walk in the neighborhood does not only mean the facilitation of movement by p edestrians but also the sociability between the people both physically, mentally and health wise (Brooks 127). The hydra theory represents different group of people, organizations, societal movements and authority relations. We will write a custom essay sample on Transportation Planning or any topic specifically for you Only $17.96 $11.86/pageorder now It is a positive theory that addresses the economic competition and respects the discipline of planning in the practical world (Johnson 64). Relationship between these Conceptual Theories in Planning and real world examples The relationship between planning conceptual theories and the real world practice is the existence of power relationships. Planning, therefore, becomes important as a planner has to see how to face the power. It is critical for a planner to reflect on the political repercussions of the theories they adopt (Brooks 137). This is informed by the fact that all the planning theories are entrenched in certain political agendas, thus promoting specific power relations. The perception of a city problem varies from one city to another. This induces certain approaches. The theories are linked to invariants, where the members of the community are understood to be reliable and political in nature (Barrett 72). Therefore, an ideal planner has to make critical decisions. The planners should be capable of interacting with other stakeholders, thus, they must regard their interests and social cultural practices (Brooks 162). This assumption is based on the advocacy theory. In the practical world, t he decision maker ought to target market-based-objectives, which could be against the interests of a minority group.